Translating is the art of taking information in one language and transferring it into another language. I translate for two groups...Christian Aid Ministries and Agriplus.
Projects with C.A.M. are pretty straight Biblical topics. There is a periodical or two and some other projects from time to time. I've also written 6 books with CAM...Bible books for grades 1 to 6. That major project is now finished.
I have enjoyed getting into agricultural subjects with Agriplus. The things I have translated have convicted me that farming is an essential area of work for any missionary, which is to say we can't neglect agriculture if we minister in an agricultural community. It is a fascinating subject. There are Biblical ways of farming, and non-Biblical. There are techniques that prepare for a better tomorrow, and techniques that squander tomorrow. I am glad to be addressing those ideas, though I am not out in a field doing anything. I hope these documents will clearly bring better techniques into use all of the island.
I consider each document I translate to be one way that I teach. I can teach people all over Haiti through one 4th grade book, or one magazine article. I am grateful to CAM and Agriplus for investing in Haitian literature. It is neat how God can use a guy with no 'backing' to translate a document for a mission with great reach in order to get messages into tiny corners of an island. God is good.
Missionary in Haiti.